ARTYSTA

Pracownia w Lusowie

 

Hubert Bakalarczyk jest przedstawicielem trzeciego pokolenia rodziny artystów malarzy i rzeźbiarzy. Jako wnuk profesora Jana Bakalarczyka, od najmłodszych lat czynnie i biernie obcował z najwyższej klasy rzeźbą, zarówno klasyczną, jak i abstrakcyjną. Już od lat osiemdziesiątych XX wieku, jego horyzonty rzeźbiarsko-malarskie poszerzał ojciec, artysta rzeźbiarz Henryk Bakalarczyk, rozpoznawany w świecie sztuki pod pseudonimem Gida.

Hubert Bakalarczyk comes from the third generation of a family of painters and sculptors. As the grandson of Professor Jan Bakalarczyk, from an early age he was both actively involved and passively exposed to high quality sculptures, both classical and abstract. As early as in the 1980s, his sculpting and painting horizons were further expanded by his father, Henryk Bakalarczyk, the sculptor, recognized in the world of art under the pseudonym Gida.

Pracownia w Lusowie

Historyczny kontekst, intensywność artystycznych doznań, które właściwie stały się codziennością, pozwalała nabrać, jeszcze młodemu twórcy, łatwości doboru i użycia środków artystycznego wyrazu. Hubert Bakalarczyk znacznie poszerzył spektrum działań artystycznych i istotną część nowego spojrzenia na sztukę, przeniósł na język architektury.

The historical context and the intensity of his artistic encounters, which actually constituted his everyday life, allowed the young artist to easily select and apply various means of artistic expression. Hubert Bakalarczyk has significantly extended the spectrum of art-related activities, transferring an essential part of the new artistic perspective to the language of architecture.

Hubert Bakalarczyk

Dzisiaj, jako absolwent Wydziału Architektury i Planowania Przestrzennego Politechniki Poznańskiej, członek Izby Architektów oraz stypendysta programów naukowych na polskich i niemieckich uniwersytetach, czynny architekt, kontynuuje tradycje rodzinne, jako artysta malarz i rzeźbiarz.

Today, as a graduate of the Faculty of Architecture and Spatial Planning of the Poznań University of Technology, a member of the Polish Chamber of Architects, participant in numerous scientific programmes, grant holder at Polish and German universities, and an active architect, he has also been continuing his family traditions as a painter and sculptor.

Rzeźba „Modelki”. ”Model” sculpture.

Umiejętność zapisania przekazu, w uzupełniających się wzajemnie dziedzinach sztuki, zrozumienie specyfiki zadań technicznych architektury, swoboda użycia klasycznych i nowoczesnych narzędzi, w tym cyfrowych, otworzyła nowy wymiar jakości, bazujący niezmiennie na silnym fundamencie tradycji i sztuki klasycznej.

The ability to convey a message in complementary fields of art, understanding the specificity of the technical tasks of architecture, and the freedom to use classic and modern tools, including digital ones, have opened up a new dimension, invariably based on the strong foundation of tradition and classical art.

Pracownia w Lusowie